Libros para leer junto al fuego en invierno y a la sombra de un árbol en verano

viernes, 31 de julio de 2009

UN GRITO DE AMOR DESDE EL CENTRO DEL MUNDO de Kyoichi Katayama


Es una historia de amor entre adolescentes, Sakutarô y Aki.
Me sentí un poco decepcionada al leer el final de la historia en el primer capítulo, pero continué con la lectura, y me alegro de haberlo hecho, porque trata diversos temas que me atraparon:
amor, muerte, nostalgia, enfermedad, adolescencia, pérdida de un ser querido.
Que me hicieron reflexionar sobre ellos.
Destacable las conversaciones de Sakutarô con su abuelo.

Algunas frases del libro:

“Ha desaparecido la persona que me hacía desear ver, saber y sentir..., incluso vivir”

“Los deseos que sentía de huir de la realidad”

“Ningún futuro se abría ante nuestros ojos. Sólo el presente, extendiéndose hasta el infinito”

“Tenía la sensación de pasarme el día anhelando cosas que no podían hacerse realidad”

“No me fue fácil recordar su rostro. Me daba la impresión de que me costaba cada vez más recordarlo” Esta frase me recuerda a otra de un libro de Rosa Chacel “Memorias de Leticia Valle” en el que dice: “si recuerdo lo que sentía, ¿por qué no recuerdo lo que veía? Yo creo que debe ser porque después he seguido viendo y viendo cosas; en cambio, no he sentido nunca más nada semejante a aquello”

“Ojalá el sueño fuera realidad y la realidad fuese sueño”

“Un hecho insignificante, sin duda, si a ella la consideras uno entre seis mil millones de seres humanos. Pero yo no estoy con esos seis mil millones. A mí, una sola muerte me ha despojado de todas mis emociones”

“Mi amor por ti existe aquí y ahora y, por lo tanto, seguro que existirá después de la muerte”

Contraportada:
Sakutarô y Aki se conocen en la escuela de una ciudad provincial de Japón. Él es un adolescente ingenioso y algo sarcástico. Ella es inteligente, hermosa y popular. Pronto se convierten en amigos inseparables, hasta que un día, por primera vez, Sakutarô ve a Aki con otros ojos, y la amistad cómplice se transforma ineludiblemente en una pasión arrebatadora. Ambos viven una historia capaz de trastocar los sentidos y borrar las fronteras entre la vida y la muerte.

Traducción de Lourdes Porta

3 comentarios:

  1. Me gustan las reseñas que haces porque son extensas y claras... eso de rescatar las frases me parece muy bueno.
    te felicito y gracias.

    ResponderEliminar
  2. Mira que me chifla la literatura japonesa pero este libro no me gustó mucho... lo encontré un poco lento y vacío...

    Mika

    ResponderEliminar
  3. Mika: la literatura japonesa es una de mis asignaturas pendientes, con éste libro me estrené, por lo menos me sirvió para un primer contacto.
    Un abrazo

    ResponderEliminar

Pido disculpas si tardo en publicar comentarios y en contestarlos. Este blog es muy importante para mí pero no lo único que hay en mi vida.
Gracias por comentar.